** Facultad de Filosofía y Letras
Instituto de Investigación en Filosofía y Letras

  Año 2014

  Proyecto:   Traducción y estudio crítico del Traité des animaux (Où, après avoir fait des observations critiques sur le sentiment de Descartes et sur celui de M. de Buffon, on entreprend d’expliquer leurs principales facultés) de Étienne de Condillac.


Investigadores

Resumen

Martin, Jorge Luis
Powter, Alejandro Dario
Villafañe, Gonzalo

Étienne Bonnot de Condillac (1715-1780) forma parte de la segunda generación de filósofos ilustrados, junto con Denis Diderot y Jean-Jacques Rousseau entre otros. Jefe de la escuela sensualista, es un adversario del racionalismo, siendo el primer representante de la tradición empirista en Francia. Su Tratado de los animales, publicado en 1755, fue presidido por tres libros: el Ensayo sobre el origen de los conocimientos humanos (1746), el Tratado de los sistemas (1749) y el Tratado de las sensaciones (1754).

El objetivo de esta investigación es, en primer lugar, realizar la primera traducción al español del Traité des animaux (Où, après  avoir fait  des observations critiques sur le sentiment de Descartes et sur celui de M. de Buffon, on entreprend d'expliquer leurs principales facultés); y, en segundo lugar, analizar su contenido en el contexto de la obra de Condillac y de la época, ya que la problemática acerca de los animales es un tópico de la filosofía del siglo XVIII, que involucra a autores como Leibniz y Hume.

El libro consta de dos partes. La primera se titula: "Sobre el sistema de Descartes y la hipótesis de Buffon", y la segunda: "Sistema de las facultades de los animales". Ya en el Prefacio de la obra, Condillac deja en claro que el alcance del tema es mucho más amplio de lo que parece. Desde el principio, indica que (p. 111). Es decir, que el estudio de los animales no es una finalidad en sí misma, sino una simple excusa para realizar una investigación antropológica, sobre la naturaleza humana y sus capacidades: (ibid.). Y en esta misma línea de pensamiento, hace la siguiente aclaración con respecto a su metodología: Sobre la naturaleza de los animales. Confieso toda mi ignorancia respecto a eso, y me contento con observar las facultades del hombre según lo que siento, y juzgar de las de los animales por analogía> (op. cit., p. 112).

Se trata para Condillac de mostrar, frente al cartesianismo, que para elevar al hombre no es necesario rebajar a los animales u oponerlos entre sí.

El objetivo de la investigación que estamos desarrollando es, en primer lugar, realizar la primera traducción al español del Traité des animaux (Où, après avoir fait des observations critiques sur le sentiment de Descartes et sur celui de M. de Buffon, on entreprend d'expliquer leurs principales facultés)[Tratado de los animales (En el que, luego de haber hecho observaciones críticas sobre la manera de pensar de Descartes y de Buffon, se intentan explicar sus principales facultades)] de Étienne Bonnot de Condillac (1714-1780); y, en segundo lugar, analizar su contenido en el contexto de la obra de Condillac y de la época, ya que la problemática acerca de los animales es un tópico de la filosofía del siglo XVIII, que involucra a autores como Leibniz, Rousseau, La Mettrie y Hume.

A la espera de la aparición de la edición crítica anunciada del Tratado de los animales, en el cuadro de las Œuvres Complètes de Condillac (21 volúmenes), hemos tomado como base la edición de M. Malherbe, Vrin, Paris, 2004, pp. 109-200; El libro consta de un "Prefacio" y de dos partes: la primera se titula: "Acerca del sistema de Descartes y de la hipótesis de Buffon" y la segunda: "Sistema de las facultades de los animales". La primera parte presenta seis capítulos (1. Que las bestias no son puros autómatas, y por qué se es llevado a imaginar sistemas que no tienen fundamento; 2. Que si las bestias sienten, ellas sienten como nosotros; 3. Que en la hipótesis en que las bestias serían seres puramente materiales, Buffon no puede dar razón del sentimiento que les concede; 4. Que en el supuesto de que los animales fueran a la vez puramente materiales y sensibles, no podrían velar por su conservación, si no fuesen aun capaces de conocimiento; 5. Que las bestias comparan, juzgan, que tienen ideas y memoria; 6. Examen de las observaciones que Buffon ha hecho sobre los sentidos) y una conclusión. La segunda parte tiene diez capítulos (1. Acerca de la generación de los hábitos comunes a todos los animales; 2. Sistema de los conocimientos en los animales; 3. Que los individuos de una misma especie actúan de una manera tanto más uniforme, cuanto menos buscan copiarse; y que por consiguiente los hombres no son tan diferentes unos de otros, sino porque son de todos los animales aquellos que son más propensos a la imitación; 4. Acerca del lenguaje de los animales; 5. Acerca del instinto y de la razón; 6. Cómo el hombre adquiere el conocimiento de Dios; 7. Cómo el hombre adquiere el conocimiento de los principios de la moral; 8. En qué difieren las pasiones del hombre de las de las bestias; 9. Sistema de los hábitos en todos los animales: cómo puede ser vicioso; que el hombre tiene la ventaja de poder corregir sus malos hábitos; 10. Acerca del entendimiento y de la voluntad, sea en el hombre, sean en las bestias) y una conclusión.

Hasta la fecha, hemos traducido toda la primera parte y los tres primeros capítulos de la segunda. Es decir que, de acuerdo con la edición con la que estamos trabajando, ya están listas las páginas 109 a157 (esto es, medio libro en forma aproximada). Cabe destacar que, al ser una obra publicada en 1755, la lengua francesa que utiliza presenta algunos giros poco habituales que por momentos dificultan su traducción (y es por ese motivo que exige mucho tiempo y dedicación). La meta es llegar a una versión española fiel al original pero al mismo tiempo accesible para el lector contemporáneo.

En forma simultánea a la traducción del texto, hemos analizado en primer lugar las obras de los dos autores que más influyeron en Condillac: por un lado, René Descartes (Discurso del método, Tratado del hombre, Meditaciones metafísicas) y, por otro, George Louis Leclerc, conde de Buffon (Historia natural, general y particular; especialmente, el "Discurso sobre la naturaleza de los animales", "De la naturaleza del hombre", "De los sentidos en general"). También hemos leído bibliografía crítica sobre estos tres autores, y los demás filósofos del siglo XVIII que han escrito sobre este tema.

La intención es llegar a fin de año con todo el Tratado de los animales traducido. Era la meta que nos habíamos propuesto, y para la cual trabajamos intensamente (nos reunimos una vez por semana y cotejamos las traducciones que va realizando cada miembro del grupo en forma particular). Lo que no vamos a concluir en los próximos cuatro meses es el estudio crítico, ya que requiere numerosas lecturas que, de realizarlas, retrasarían la traducción (que es nuestro primer objetivo). En particular, lo que nos queda por estudiar es la restante obra de Étienne de Condillac:Ensayo sobre el origen de los conocimientos humanos, Tratado de los sistemas, Tratado de las sensaciones, Extracto razonado del Tratado de las sensaciones .En síntesis, a fin de este año esperamos tener lista la traducción completa y dedicaremos el 2015 a redactar el estudio crítico introductorio.

Cronograma de actividades 2015

Enero-febrero. Tarea 1: Corrección definitiva de la traducción del Tratado de los animales (En el que, luego de haber hecho observaciones críticas sobre la manera de pensar de Descartes y de Buffon, se intentan explicar sus principales facultades) [Traité des animaux (Où, après avoir fait des observations critiques sur le sentiment de Descartes et sur celui de M. de Buffon, on entreprend d'expliquer leurs principales facultés)].

Marzo-junio. Tarea 2: Lectura y análisis de las restantes obras de Étienne de Condillac que se relacionan con el Tratado de los animales: Ensayo sobre el origen de los conocimientos humanos, Tratado de los sistemas, Tratado de las sensaciones y Extracto razonado del Tratado de las sensaciones.

Julio-septiembre. Tarea 3: Lectura y análisis de los comentaristas de la obra de Condillac.

 

Octubre-diciembre. Tarea 4: Redacción de la Introducción y del aparato crítico de la traducción del Tratado de los animales.

Volver a FILOSOFÍA  

Palabras claves: 

Filosofía Moderna

animal

hombre

lenguaje

Dios